« マリー・アントワネット | トップページ | It hurts to be outside »

緩んだ体…

Snoopy易きに流れるのが人の常か、自動車があるのにこの寒い中、わざわざ自転車には乗らず、身体は鈍る一方。さて、「身体が鈍る」を英語でなんと言うのかと探していて見つけた言い回しの中の一つがこれ。"Out of shape".訳は、「身体が鈍る」というよりは、「体型が崩れる」かもしれない。この言い回しを目にしたとき、「ナイスバディ」という金型か何かに身体をはめようとし、見事にはみ出している自分を思わず想像してしまった。
昨年はじめて参加した「アイアンマン・バイクライド」という自転車イベントの案内がやって来た。開催日4月29日とあった。ミネソタのその時期は、天候によってはまだとっても寒い。そんな過酷な状況の中、この緩んだ体で100マイル(160km)を完走できるだろうか…。悩みがまた一つ増えた気温-20度の寒い冬の夜であった。

TORITORI

|

« マリー・アントワネット | トップページ | It hurts to be outside »

コメント


TORITORIさん、自転車乗ってないのですか〜!全然??
ありゃりゃ・・・去年は頑張って完走してましたよね〜。
4月だったら、今から気合い入れていってみましょうよ。。
あっ!でも仕事もあるし・・そんなに簡単にはいきませんよね!

投稿: カッキー | 2007/02/07 20:32

積雪数センチ、マイナス30度でも、乗っている人は乗ってます。あえて、言い訳すると、大切な自転車を融雪剤で傷めたくないから?いずれにせよ、この寒さの中、自転車に乗っている人たちはすごいです。いつもコメントありがとうございます。

投稿: TORITORI | 2007/02/08 10:04

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58803/13781630

この記事へのトラックバック一覧です: 緩んだ体…:

« マリー・アントワネット | トップページ | It hurts to be outside »