« レッドソックス戦 | トップページ | I love NY?! »

責任は俺がとる

Mn890かっこいいけど、できれば言わずにすませたい台詞かもしれない。仕事中、責任のなすりあいのような事が起こった。この事を同僚とあとで話したときに「"The buck stops here"って表現を知っている?」と聞かれた。
トルーマン大統領に関係する台詞のようで、「責任は俺がとる」といった意味らしい。buckには「責任」の意味もあるようだ。その同僚、「俺だったらこう言うよ」とも言っていた。"The buck goes there" - 責任はあっちいけ -

TORITORI

|

« レッドソックス戦 | トップページ | I love NY?! »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58803/41214456

この記事へのトラックバック一覧です: 責任は俺がとる:

« レッドソックス戦 | トップページ | I love NY?! »